Anthroposophischer Seelenkalender
24. Woche
Sich selbst erschaffend stets,
Wird Seelensein sich selbst gewahr;
Der Weltengeist, er strebet fort
In Selbsterkenntnis neu belebt
Und schafft aus Seelenfinsternis
Des Selbstsinns Willensfrucht.

Anthroposophischer Seelenkalender
translated by Ruth and Hans Pusch
24th week
Unceasingly itself creating
Soul life becomes aware of self;
The cosmic spirit, striving on,
Renews itself by self-cognition,
And from the darkness of the soul
Creates the fruit of self-engendered will.
___
By constantly creating itself,
My soul becomes aware of itself.
The cosmic spirit strives on—
In newly animated self-realization—
And creates out of soul darkness
the fruit of my will—
The sense of myself.
https://antroposofi.org/TomMellett
___
http://www.koliskoinstitute.org/calendar-of-the-soul/week-25-eurythmy-forms/
Kalendar duše; prevela Snježanka Jandrijević
Dvadeset i četvrti tjedan
15.-21.09.1912.
Sebe samog neprestano stvarajući
duševni bitak postaje svjestan samog sebe;
duh svijeta stremi dalje,
u samospoznaji iznova oživljen,
i stvara iz duševne tmine
samosmisla voljni plod.
12.9. – 19.09.2021.
St.John's ----------> 12-13
9 15
6 19
3 24 <------(polar verse) Easter------------> 1-26 <------ Michaelmas (this week's verse) -------> 29 - 52
30 49
33 45
35 40
Christmas----------> 38-39
Anthroposophischer Seelenkalender
29. Woche
Sich selbst des Denkens Leuchten
Im Innern kraftvoll zu entfachen,
Erlebtes sinnvoll deutend
Aus Weltengeistes Kräftequell,
Ist mir nun Sommererbe,
Ist Herbstesruhe und auch Winterhoffnung.

Anthroposophischer Seelenkalender
translated by Ruth and Hans Pusch
29th week
To fan the spark of thinking into flame
By my own strong endeavor,
To read life’s inner meaning
Out of the cosmic spirit’s fount of strength:
This is my summer heritage,
My autumn solace, and my winter hope.
___
Nicole:
To oneselft to kindle (forcefully) the light of thinking
To read the past experiences / meaningfully reading the experienced past
Weltengeist from the world spirit’s spring (source) of strength /force/power
…
Something that can not be exhausted
It’s a bit misterious but you can go there… : )
____
To ignite the light of thinking
so forcefully within me—
To live within the meaning
of the cosmic spirit’s source of power—
This is for me:
The heritage of summer,
The tranquillity of fall,
The hope of winter.
English Translations by Tom Mellett
___
http://www.koliskoinstitute.org/calendar-of-the-soul/week-29-eurythmy-forms/
Kalendar duše; prevela Snježanka Jandrijević
Dvadeset i deveti tjedan
20.-26.10.1912.
Samom sebi mišljenja svijetljenje
u nutrini snažno raspiriti,
doživljeno smišljeno razjašnjavajući
iz izvora snaga svjetskog duha,
to mi je sada naslijeđe ljeta,
to je jesenji mir, a i zimska nada.
11.-17.10.2021.
*** What kind of thinking should I kindle? How to do it?
U potrazi za istinitošću (izvor snage?) i čežnja za razumijevanjem prošlosti
razgovaram s mamom i na neki njen komentar donosim komad stare istine – starog nerazumijevanja, nesporazuma – i izgovaram istinu
koja nju šokira
a meni to razjašnjavanje daje smisao – razumijevanje prošlosti – njenih primjedbi i kritika i zamjeranja
i mogu se odmoriti od toga /starog načina – odmoriti
Reflection on our conversations / 24/10/2021
