Anthroposophischer Seelenkalender

10

Zu sommerlichen Höhen
Erhebt der Sonne leuchtend Wesen sich;
Es nimmt mein menschlich Fühlen
In seine Raumesweiten mit.
Erahnend regt im Innern sich
Empfindung, dumpf mir kündend,
Erkennen wirst du einst:
Dich fühlte jetzt ein Gotteswesen.

Anthroposophischer Seelenkalender
translated by Ruth and Hans Pusch

Tenth Week (June 9-15)

To summer’s radiant heights
The sun in shining majesty ascends;
It takes my human feeling
Into its own wide realms of space.
Within my inner being stirs
Presentiment which heralds dimly,
You shall in future know:
A godly being now has touched you.

___

10th week: (June 9 – 15)

High in the summer heights,
the illuminating Sun-being rises
and carries my human feeling
into the far reaches of space.

Deep within me
a foreboding sensation occurs—
faintly it tells me:

“One day you will realize
that today, a divine being felt you.”

https://antroposofi.org/TomMellett

___

Lili Kolisko …

Kalendar duše; prevela Snježanka Jandrijević

Deseti tjedan

9.-15.6. 1912.

K ljetnim visinama

uzdiže se svijetleće biće sunca;

ono uzima sa sobom moje ljudsko osjećanje

u svoja daleka prostranstva.

Sluteći javlja se u nutrini

osjećaj, prigušeno mi objavljujući:

spoznati ćeš ti jednom –

tebe je osjećalo sada jedno božansko biće.

Anthroposophischer Seelenkalender

43

In winterlichen Tiefen
Erwarmt des Geistes wahres Sein;
Es gibt dem Weltenscheine
Durch Herzenskräfte Daseinsmächte;
Der Weltenkälte trotzt erstarkend
Das Seelenfeuer im Menscheninnern.

Anthroposophischer Seelenkalender
translated by Ruth and Hans Pusch

Forty-third Week (January 26-February 1)

In winter’s depths is kindled
True spirit life with glowing warmth;
It gives to world appearance,
Through forces of the heart, the power to be.
Grown strong, the human soul defies
With inner fire the coldness of the world.

___

43rd week: (January 26 – February 1)

Down in the wintry depths,
the true essence of spirit is seething—
it is endowing cosmic appearance
with powers of existing
through forces of the heart.

The fire within the human being,
now growing strong,
defies cosmic cold.

https://antroposofi.org/TomMellett

___

In wintery depths
There warms the Spirit’s true Being,
It gives the world appearance
Through heart’s forces, powers of existence,
Strengthening, in spite of world coldness
The soul fire in the human interior.

Lili Kolisko

Kalendar duše; prevela Snježanka Jandrijević

Četrdeset i treći tjedan

26.1.-1.2.1913.

U zimskim dubinama

grije istinski bitak duha;

on daje pojavi svijeta

kroz snage srca moći postojanja;

hladnoći svijeta usprkos, jačajući

duševnu vatru u čovjekovoj nutrini.